Zukulentos trabajos en español


Sala de Chat

15/12/09

El diario de Marco

otra entrega de nuestro amigo Franco, te lo agradecemos mucho

esta historia va de como un chico relata sus aventuras sexuales por nueve dias y esto gracias a que es capaz de atraer a muchas mujeres, bueno con eso ya saben de que va todo, disfrutenlo

Dia 4: Todas las mujeres me buscan a mi
Dia 5: Diana mi prima celosa
Dia 6: La maestra de matematicas

17 comentarios:

Anónimo dijo...

esta muy bueno el trabajo sigan asi, esperare los siguentes trabajos suyos

Anónimo dijo...

Porke se han traducido todos los nombres?
Queda horriblemente mal

Anónimo dijo...

es traduccion o es invencion del texto?

Anónimo dijo...

muy buen trabajo y q buen compendio de historias amigos...

ThanatoS184 dijo...

es traduccion y sobre los nombre, franco siempre los a hecho asi y como parecia que a nadie le molestaba no le dije nada, esta es la primera vez que alguien menciona lo de los nombres

julio dijo...

sigan haci estupendo fansub =)

Anónimo dijo...

urz_ Se agradece el aporte, navidades a franco y al grupo de infernal kaiser, sigan con ese animo

Anónimo dijo...

Hola que tal, bueno una critica constructiva, cambien de estilo de letra, confunde un poco y aumenten un poco su tamaño se apreciaria mejor por lo demas la historia es interesante. A verdad y dejen los nombres como estan no los cambien sino se menosprecia un poco el trabajo. Espero sigan mis recomendaciones. Bye

Anónimo dijo...

A ver chicos primero que nada yo estube haciendo mis averiguaciones y me tope con el maga en ingles y esta traduccion esta totalmente mal, introducen nombres de personajes mal y emparejan a personajes como si fueran familiares pero no lo son. Esta hecho todo un desoden, espero si sacan proyectos no sean como estos que sean traducciones buenas !! Pero Traducciones !!
Posdata: No es dificil de encontrar el manga en ingles solo entren en: http://g.e-hentai.org/
y busquen el manga por el autor y te salen todos sus trabajos.

Anónimo dijo...

la unica queja que tengo es que no me gusta que se traten de "usted" en la traduccion :S

Anónimo dijo...

bueno señores agradezco sus comentarios tan floridos solo les dire que esta es mi forma de traducir los mangas...

como darles nombres mas latinos a los pesonales encajar los argumentos a como los tomo del ingles y demas...

solo les dire que no soy un traductor ni maquetador oficial de este foro no tengo ningun acuerdo con ThanatoS184 solo mando mis trabajos y ya...

como podrian hacerlo ustedes... yo tradusco los mangas que me gusta para mi coleccion personal

el que quiera compartirlos es otro cuento, de todos modos gracias...

animo a todos los que comentaron
a que tambien hagan sus propias traducciones de mangas... yo los traduzco con el programa, power translator 7 y el Paint que todo windos xp tiene...

envien tambien sus mangas favoritos traducidos al foro y hagan mas entretenido este espacio
feliz navidad.

infernal dijo...

EL TIENE RAZON NOS ES POR DECIR NADA PERO OFICIALMENTE SOLO HAY TRES PERSONAS EL EL FANSUB TRADUCIENDO Y EDITANDO YO SOLO PONGO EN SUBMANGA PARA Q LAS PERSONAS SEPAN Q YA SALIERON MANGAS HACIENDONOS SOLO CUATRO PERSONAS EN EL FANSUB, FRANCO ES UN TRADUCTOR INDEPENDIENTE PERO DE IGUALFORMA SE SUBEN A ESTA PAGINA Y A LA DE SUBMANGA OTRA COSA, EN VES DE DECIR ALGO TRATEN DE AYUDARNOS, HAY MUCHAS FORMAS PERO EL Q SE QUIERA UNIRSE SOLO PIDALO Y VERA Q NO ES COMO PITAN LAS COSAS

ThanatoS184 dijo...

como dice franco el no tiene ningun acuerdo con nuestro grupo, el es un traductor independiente a nuestro trabajo, le agradecemos que de entre tantos grupos no escogiera para llevar sus trabajos, para aquellos que hablan no dire mucho la traduccion y edicion son dificiles y por lo cual uno debe de apreciar los trabajos que hacen las diferentes personas ya sean de este u otro grupo, cada traductor tiene su propia forma de traducir yo mismo eh tenido que alterar algunas frases para que quedaran bien con mis traduccion.

de nuevo te agradesco Franco por habernos elegido para llevar tus trabajos a la gente

Anónimo dijo...

Bueno mi comentario seria que entonces lo que hacen ustedes no es traducir un manga sino re-editar por completo la historia, entiendo que en algunos pasajes de la historia la traduccion puede variar pues no se puede traducir al pie de la letra todo. Pero los personajes no pues, ya lei el manga en ingles y si pues ustedes han creado relaciones de parentesco que no habian, como una hermana del chico, cuando no es asi, por lo tanto eso ya no es traducion pes. Deberian aclarar eso no creen, creo que es lo correcto, deberian decir "Esta no es una historia traducida sino re-editada conforme nos paresca y punto" cosa que la gente amante de las traducciones no le hacen esos comentarios que al parecer hacen ofender a ustedes cuando en realidad lo que dicen y expresan los demas es verdad. Y en cuanto a la edicion de la letra que le dijeron creo que es una opinion para que mejore la calidad de la traduccion, no creen? Es un comentario que les puede hacer bien para la edicion. Por que la verdad en algunos pasajes las letras no ayudan mucho a entender. Entonces deberian tomarlo de forma agradable aya ustedes si lo hacen o no, pero eso se lo dicen para que mejoren ustedes no creen?. Bueno me despido y creo que dije mi opinion, no he insultado a nadie solo he dado mi forma de pensar y no creo que me vayan a odiar por ello no?

Anónimo dijo...

me parece bien que los traduscan solo un punto deberian poner tambien el titulo del manga en ingles o el original para haci localizar mas facil los mangas de este mismo autor por que me a costado encontrarlos por que les cambian el nombre. de antemano gracias y sigan haci

Blog Di-mencional dijo...

Gracias por los capitulos, aunque estan caidos el 1 y 3 , los demas todavian sirven :D

ThanatoS184 dijo...

Di-mencional te interesara este link: http://infernakaiser-nofansub.blogspot.com/2013/02/recopilacion-de-tomos-he-historias.html
ahi esta un compilatorio de tomos e historias...